суббота, 5 января 2013 г.

Как 100 лет назад учили иврит


Я услышал этот стишок в детстве от тогда уже пожилого человека, 
который учился в хедере году примерно в 1910.
Дети, для которых идиш был родным языком, так заучивали ивритские слова с переводом на идиш.
 Я услышал это на украинском диалекте идиша и сохранил это произношение в русской транскрипции. Прошу прощения у говорящих на других диалектах :-)

Ов(אב) из а Футер
Кейдер(קדר) из а Тутер
А Тутер из Кейдер
Бегудим(בגדים) из а Клейдер
А Клейдер из Бегудим
Хит(חוט) из а Фудим
А Фудим из Хит
Тойв(טוב) из Гит
Гит из Тойв
А Бэр из Дойв(דב)
Дойв из а Бэр
Ми(מי) из Вэр
Вэр из Ми
Пуру(פרה) из а Ки
А Ки из Пуру
А Гол из Мурер(מרור)
Мурер из а Гол
Рейфес(רפת) из а Штол
А Штол из Рейфес
Ан Уб из Мицнейфес(מצנפת)
Мицнейфес из ан Уб
Йойне(יונה) из а Туб
А Туб из Йойне
Бойре миней мезойнес(בורה מיני מזונות)
 

Комментариев нет: